Сказка об Аритамваре

"Вот беда: я не знаю, кто автор этой сказки.
Кажется, это кто-то из скандинавских писателей.
Я прочел ее пересказ лет шестьдесят тому назад
в одной популярной книге по математике
и с тех пор много раз рассказывал."
Александр Закгейм

Был некогда в Индии могучий и мудрый царь. Слава его гремела по всему свету. Необозримы были царские поля и сады, огромные стада паслись на царских пастбищах, несчетное множество алмазов, рубинов, сапфиров заполняло царские сокровищницы. Войско его было мощно и победоносно, и народ благословлял своего государя, наслаждаясь постоянным миром, ибо враги не дерзали посягнуть на его державу.

Дороже всего на свете был для царя его сын, принц Аритамвара. Это был поистине бесценный дар богов. Когда принцу исполнилось семь лет, ему пришлось отказаться от прогулок по столице, так как красота его мгновенно сражала встреченных девушек, и многие из них умирали от любви. В девятилетнем возрасте он победил в философском диспуте шестьдесят одного профессора Бенаресского университета. А когда принц достиг шестнадцати лет, он предстал пред очи царя и сказал:

– Да продлятся дни твои, отец и государь мой, на долгие годы!

И царь, пораженный мудростью этих слов, приказал призвать двенадцать самых быстрых писцов и двенадцать самых лучших ювелиров, чтобы каждое слово принца было записано, а затем насечено золотом на серебряных табличках. Принц же, выждав, пока писцы и ювелиры займут свои места, продолжал:

– Увы, повелитель! Даже лучший из людей не бессмертен! И ты когда-нибудь покинешь этот мир. Тогда придет срок мне принять на плечи тяжкую ношу власти. Впоследствии и я так же освобожу прославленный тобою трон. Но не знаю, кто будет моим преемником. И, чтобы не повергать нашу великую державу в пучину междоусобиц, чтобы не прерывался в ней род законных владык, мне необходимо жениться.

– Сын мой!– воскликнул царь. – Ты так умен, что я заранее согласен с твоим выбором. Назови имя твоей избранницы, и я благословлю вас!

– Государь мой, сердце мое спокойно, и нет женщины, которая заставляла бы его биться сильнее, чем заставляет любая встреченная женщина. Я подчинюсь любому твоему выбору.

Но царь не решился взять на себя ответственность в столь важном деле. Он созвал Большой диван мудрецов и приказал им решить, как найти принцу жену. И диван заседал семь дней, и за это время было съедено семь баранов и четырнадцать больших корзин различных фруктов, и двадцать коробов хлеба и выпито сорок два кувшина шербета, и мудрецы не смогли прийти ни к какому решению. И был созван Малый диван, и заседал восемь дней, и было съедено и выпито почти столько же, но к решению не пришли.

Но царь не отчаялся. Он созвал совместное заседание Большого и Малого диванов и приказал не выпускать мудрецов из дворца и не давать им ни еды, ни питья до тех пор, пока они не придут к общему мнению. И уже через шесть часов мудрецы предстали перед царем и упали ниц, и сообщили свое решение: пускай царь пошлет за великим мудрецом-звездочетом, живущим в самом сердце Гималаев, и прикажет ему найти невесту Аритамваре; а так как звездочет известен своим строптивым характером, то необходимо указать ему, что в случае отказа он получит двадцать ударов бамбуковой тростью по пяткам.

И царь согласился с этим, внеся лишь одно изменение: в случае отказа по двадцать ударов бамбуковой тростью по пяткам получат мудрецы обоих диванов. Было отряжено посольство к звездочету, и все стали ожидать его прибытия: царь с волнением, принц с упованием, а мудрецы со страхом.

Наконец звездочет предстал перед царем и принцем. Зря боялись мудрецы: он не стал отказываться от царского поручения. «Пусть, – сказал он, – каждая из семи главных частей Индийского царства пришлет ко двору по девушке, которая славится красотою, добрым характером и всем, что требуется хорошей жене. А потом мы устроим им испытание, и принц сможет выбрать себе невесту.

И вот, через месяц семь красавиц, сияя, как драгоценные камни, стояли перед царем, принцем и звездочетом. О, я был бы бессилен описать их красоту. К счастью, литература Востока уже заготовила образцы такого описания, попытаюсь ими воспользоваться. Волосы красавицы темны, мягки и душисты, как блаженный сон безлунной ночью; а лоб ее – как поляна, а брови подобны двум лукам, без промаха поражающим влюбленного, а очи – два бездонных озера; рот ее – россыпь жемчуга на лепестках розы; стан ее тонок, как стан умирающего от голода, а бедра подобны курдюку египетского барана; и пупок ее вмещает четыре унции орехового масла (это немного больше, чем полстакана).

Так вот, семь девушек сияли красотой, и можно было не тратить ореховое масло: у каждой пупок вмещал ровно по четыре унции.

И сказал тогда звездочет:

– Счастлив ты, царь, твоя земля не устала рождать красавиц. И ручаются нам, что каждая из них обладает всеми добродетелями, необходимыми царице. Осталось одно маленькое испытание. Я задам вам, прекрасные девы, лишь один вопрос, чтобы выяснить, умны ли вы. И после ваших ответов принц Аритамвара выберет одну из вас в жены. Ответьте нам: сколько на небе звезд?

И первая девушка сказала: «Не знаю», – и рассмеялась.

А вторая сказала: «Я думаю, их много тысяч».

И сказала третья: «Я слышала, что на небе четыреста тысяч звезд».

Четвертая же уточнила: «Звезд на небе приблизительно четыреста шесть тысяч».

Пятая сказала: «Нет, их больше, чем четыреста шесть тысяч семьсот».

Шестая сказала: «На небе четыреста шесть тысяч восемьсот сорок две звезды».

И закончила седьмая: «Та девушка, что говорила передо мной, была почти права. Но сегодня утром пришло сообщение из обсерватории в Дарджилинге. В созвездии Большого Слона обнаружены две совершенно новых звезды. И теперь наука знает: на небе четыреста шесть тысяч восемьсот сорок четыре звезды.»

Принц поклонился отцу, поцеловал край мантии звездочета и сказал:

– Спасибо тебе, наставник! Благодаря тебе я смог сделать выбор. Я выбираю первую девушку. У нее хороший смех, и мне нравится, что она говорит коротко и ясно.